miércoles, 29 de junio de 2011

Largo haiku para un viaje



Hace un tiempo tuve oportunidad de leer los manuscritos de lo que sería la primera novela de Susy Calcina. Hoy tengo en mis manos la obra editada en una producción de FB Libreros, coordinada por Roger Michelena.

En sus inicios ‘Largo haiku para un viaje’(*) se proyecta como una exótica historia de amor, sin embargo se desarrolla como el relato de una saga familiar cuya heroína es una mujer japonesa. De frágil apariencia, cultivada educación y subyugada feminidad, la joven asume su destino superando sus dificultadas y sin amargarse por las heridas que van marcado su corazón.

La niña que nació Jaruko, de noble estirpe japonesa atraviesa con sus cinco hijas, tras de su marido, tres continentes, contradictorias culturas, rigores de las guerras y lo más importante, superando con coraje los retos del destino por lo que consideró su razón de vida: su familia.

”El primer error que cometí fue dejar de llamarme Jaruko. Cuando la gente se enamora es capaz de perder hasta el nombre, ese fue mi caso”, se lee en las primeras líneas del libro.

Anna Rosso, se enfrenta a sus tradiciones, rompe con los valores de su cultura, sin estar muy consciente de las consecuencias de su decisión: casarse con un militar italiano.

Susy Calcina logra describir en una forma literaria sencilla, sin afeites, con un discreto toque de costumbrismo y bien documentada secuencia histórica, la vida de su madre.

La Sra. de Antonio Rosso vive en la China ocupada de 1939, la Italia de los ’40 y la Venezuela entre los `50 y los ’80.

Conversando con la autora nos explica el origen de su proyecto:

- La idea de escribir ‘Largo haiku para un viaje’ surge como respuesta a las peticiones que me hicieran aquellos que se enteraban de la historia de mis padres. Todos concluían con un mismo comentario: la vida de tus padres es una novela, debes escribirla.
Y así lo hizo. Con disciplina férrea, durante cinco años, con pocas interrupciones, escribió todas las mañanas, mientras en las tardes, consultaba y corregía.


-¿Lo considerarías una novela histórica o una historia novelada?, le pregunté.

- Esta es una historia novelada, aun cuando el elemento ficción está presente, sus referentes son parte de la historia real de mi familia . Sin embargo, los principales eventos están cronológicamente ajustados en sus tiempos.

En el titulo encontramos una aparente contradicción.

-Un haiku es un poema breve, quizás la menor forma literaria que existe, ¿por qué lo haces largo?.

- Porque la vida es así, una larga sumatoria de cosas pequeñas. Los emprendimientos y frustraciones, amores y dolores, cambios y superaciones se suceden poco a poco desde su inicio hasta su fin.

La supervivencia a las crisis emocionales y económicas elevan la protagonista a un rango de heroína, despojándola de su aparente superficialidad e ingenuidad romántica del inicio para terminar compartiendo con ella su resurrección y acoplo a la vida que no le brindó los más fáciles ni dulces escenarios.

- ¿Qué te interesa trabajar para una próxima obra?

-Son muchos los lectores de ‘Largo haiku para un viaje’ que me han manifestado que quedaron con la curiosidad de conocer más de la historia de los Rosso Nakayama. El tiempo y los personajes dirán...

Agradecemos a la autora y a los editores este esfuerzo por brindarnos la oportunidad de conocer y compartir parte de nuestra historia contemporánea que de otra manera hubiese quedado encerrada en ese cofre de madera tallada que una vez escondió las joyas de la familia de Jaruko Nakayama.

*’Largo haiku para un viaje’ Susy Calcina Nagai. Ed. FB Libros, con la colaboración de la Asociación Regional Siciliana. Marzo, 2011. 274 pags
_______________
Columna publicada en www.codigovenezuela.com @codigovenezuela 27/6/11

No hay comentarios: